Mẹ cú con tiên, mẹ hiền con xục xạc
Direct English translation
An owl mother, a fairy child; a gentle mother, a rustling child.
Equivalent English version
Every mother thinks her own gosling is a swan
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tâm lý người mẹ thường thiên vị, luôn thấy con mình đẹp, ngoan hoặc hơn người khác dù thực tế không hẳn vậy. Thành ngữ dùng để nói về tình thương mù quáng của cha mẹ, nhất là khi đánh giá con cái.
English explanation
It refers to a parent’s tendency to see their own child as beautiful or admirable regardless of reality. It is used to comment on blind parental affection, especially in judging one’s children.